Modelos de Animais / Models of Animals

 

Mamíferos

Mammals

Classe / Class

MAMMALIA

 

Ungulados com número ímpar de dedos / Odd toed ungulates

Ordem / Order: PERISSODACTYLA

Os ungulados são mamíferos cuja maioria usa as extremidades dos dedos, geralmente com cascos, para suportar o seu peso corporal quando se movem. Os perissodáctilos são ungulados com um número ímpar de dedos (um ou três). Os tapires são uma excepção pois têm quatro dedos nas patas anteriores e três nas posteriores!

Ungulates are mammals most of which use the tips of their toes, usually hoofed, to sustain their whole bodyweight while moving. The perissodactyls are ungulates with an odd number of toes (one or three). The tapir is an exception since it has four toes on the front feet and three on the hind feet!

Cavalos, burros e zebras / Horses, asses and zebras

Família / Family: Equidae

Os cavalos, burros e zebras constituem uma família composta por cerca de 8 espécies de animais com um casco único, altamente adaptado à corrida rápida e graciosa. As patas evoluiram ao ponto de o casco corresponder à unha de apenas um dedo, o terceiro. A família distribui-se pela África e Ásia, mas o cavalo doméstico encontra-se um pouco por toda a parte.

Horses, asses and zebras make up a family of about 8 species of hoofed mammals, highly adapted for fast, graceful running. In this group the foot has evolved to a single hoof on an elongate third digit. The family has a natural distribution in Asia and Africa, but the domesticated horse has spread to other areas.

O cavalo / The horse

As primeiras evidências da domesticação do cavalo datam de aproximadamente 4000 a. C., na Ucrânia. Pensa-se que o cavalo foi completamente domesticado por volta de 3000 a. C. e, por volta de 2000 a. C. verifica-se um aumento apreciável de ossos de cavalo nos locais de presença humana do noroeste europeu, indicando a presença do cavalo em todo o continente.

The earliest evidence for the domestication of the horse comes from Ukraine and dates to approximately 4,000 BC. It is thought that the horse was completely domesticated by 3,000 B.C., and by 2,000 B.C. there was a sharp increase in the number of horse bones found in human settlements in northwestern Europe, indicating the spread of domesticated horses throughout the continent.

 

O cavalo-de-przewalski / The Przewalski's horse

O cavalo-de-przewalski (Equus ferus przewalskii), uma espécie rara da Ásia, é o único cavalo verdadeiramente selvagem actualmente vivo. Foram reintroduzidas na Mongólia pequenas populações deste cavalo primitivo, cujo nome se deve ao explorador russo Przewalski que o descobriu em 1881.

Przewalski's Horse (Equus ferus przewalskii), a rare Asian species, is the only true wild horse alive today. Small wild breeding populations of this animal, named after the Russian explorer Przewalski, exist in Mongolia.

Ref. 13620 (1)

Ó 2006 Made in China

Produzido / Produced: 2007-

Égua-de-przewalski (Equus ferus przewalskii).

Przewalski's mare (Equus ferus przewalskii).

 

O cavalo doméstico / The domestic horse

Existem actualmente mais de 300 raças do cavalo doméstico (Equus caballus). A Schleich tem reproduzido várias dessas raças e algumas por mais de uma vez.

There are more than 300 domestic horse (Equus caballus) breeds in the world today. Schleich has been producing several of these breeds, some more than once.

Ref. 13103 (1)

Made in West Germany

Produzido / Produced:

1987 - 1992

Potro, sem indicação de raça. A cor castanha parece ser simplesmente a cor do plástico. Acabamento brilhante.

Foal, without breed indication. The brown colour seems to be simply the colour of the plastic. Glossy finishing.

Ref. 13103

Made in China

Produzido / Produced:

1987 - 1992

Variante do anterior mas com acabamento mate. A cor castanha parece ser simplesmente a cor do plástico.

Variant of the previous but with matt finishing. The brown coloue seems to be simply the colour of the plastic.

O Haflinger / The Haflinger horse

O Haflinger é uma raça de cavalos desenvolvida na Áustria e norte de Itália a partir de 1874. Também são chamados de Avelignese, já que o nome italiano para Hafling, localidade de origem da raça, é Aveligna ou Avelengo. a raça é bem musculada mas com uma aparência elegante.

The Haflinger is a breed of horse developed in Austria and northern Italy during the late 1800s. They are also called the Avelignese, from the Italian word for Hafling (village of origin), which is Aveligna or Avelengo. The breed is well-muscled, but with an elegant appearance.

     

Ref. 13209 (1) - Made in West Germany - Produzido / Produced: 1988 - 1996

Cavalo Haflinger, de género não explícito. Inicialmente descrito só como Haflinger, mas em 1996 como égua Haflinger! A cor castanha parece ser simplesmente a cor do plástico. A crina e cauda são pintadas a pincel.

Haflinger horse of non-explicit gender. Initially it was described only as Haflinger, but in 1996 as Haflinger mare! The chestnut colour seems to be simply the colour of the plastic. The mane and the tail are painted with brush.

Ref. 13209 (2) - Made in West Germany - Produzido / Produced: 1988 - 1996

Variante do anterior em que a área pintada com aerógrafo, na parte inferior do cavalo, é muito mais extensa.

Variant of the previous one where the area painted with airbrush, in the inferior part of the horse, is much more extensive.

Ref. 13209 (2) - Made in West Germany - Produzido / Produced: 1988 - 1996

Outra variante em que a crina e a cauda foram pintadas com aerógrafo.

Another variant where the mane and the tail were painted with airbrush.

Ref. 13209 - Made in West Germany - Produzido / Produced: 1988 - 1996

Magnificamente repintado por Julia Finan.

Beautifully repainted by Julia Finan.

O Pinto / The Pinto horse

O Pinto, um cavalo americano, descende dos cavalos espanhóis levados para a América no século XVI. Não é geralmente considerada uma raça devido à falta de consistência do tipo e do tamanho. É mais uma pelagem.

The Pinto horse, very popular in U.S., comes from those brought to the Americas by the Conquistadors, in XVI century. It's not considered, in general, as a horse breed due to the lack of consistence of type and size.

Ref. 13241 (1)

Ó 1998 Made in Germany

Produzido / Produced: 1999

Garanhão Pinto. (Variante inicial de pintura; segundo informações não oficialmente confirmadas, apenas 200 exemplares teriam sido produzidos.)

Pinto stallion. (Initial painting variant; according to non-confirmed information only 200 copies would have been produced.)

Ref. 13241 (2)

Ó 1998 Made in Germany

Produzido / Produced:

1999 - 2006

Garanhão Pinto, pintura normal. Cor castanho-vermelho, legenda pequena.

Pinto stallion, ordinary painting. Red-brown, small lettering.

Ref. 13241 (1)

Ó 1998 Made in Germany

Produzido / Produced:

1999 - 2006

Garanhão Pinto, pintura normal. Cor castanho-chocolate,legenda grande.

Pinto stallion, ordinary painting. Chocolate-brown, large lettering. 

Ref. 13241 (1)

Ó 1998 Made in Germany

Produzido / Produced:

1999 - 2006

Garanhão Pinto. (Magnificamente repintado por Julia Finan.)

Pinto stallion. (Beautifully repainted by Julia Finan.)

Ref. 13241 (1)

Ó 1998 Made in Germany

Produzido / Produced:

1999 - 2006

Garanhão Pinto, sem pintura.

Pinto stallion, unpainted.

 

 

 

Sugestões de novos modelos Schleich / Suggestions for Schleich new models

Outros animais curiosos destas ordens ou afins / Other curious animals in these orders or similar

Cavalo do Sorraia / Sorraia Horse

(Equus caballus)

Ord. PERISSODACTYLA, Fam. Equidae

Cavalo Lusitano / Lusitano Horse

(Equus caballus)

Ord. PERISSODACTYLA, Fam. Equidae

 

Kyang / Kyang

(Equus kiang)

Ord. PERISSODACTYLA, Fam. Equidae

Tapir-malaio / Malayan Tapir

(Tapirus indicus)

Ord. PERISSODACTYLA, Fam. Tapiridae

 

 

Referências e números / References and numbers

Junto às fotos de cada modelo aqui apresentado aparecem a referência da Schleich e um número entre parêntesis, p.ex. 13137 (4). O exacto significado deste número, que pode ver-se no modelo, permanece um mistério para mim! Será o número do molde? Será um número de série? Ficarei muito grato a quem puder elucidar-me.

Next to the pictures of each model depicted here are the Schleich reference and a number in brackets, e.g. 13137 (4). The exact meaning of this number, which can be seen on the model, remains a mistery for me! Is it a mould number? Is it a series number? I shall be very grateful to anyone who could elucidate me.

 

Todas as fotografias de modelos reproduzidas nesta secção são de minha autoria. Todos os direitos de utilização destas imagens estão reservados. Ó 2008 Franclim Ferreira.

All the model photos reproduced in this section have been taken by myself. All the rights of using these pictures are reserved.
Ó 2008 Franclim Ferreira.

 

Voltar ao índice da secção Modelos de Animais

Back to Models of Animals Index

Entrada | Currículo | Ensino | I&D | Gostos | Ligações

Entry | C. Vitae | Teaching | R&D | Passions | Links

Voltar ao topo

Back to the top